Over ons - Vacatures

Tolken bij bemiddeling

Help mensen elkaar te verstaan!

Interesse?

Lees dan verder. Je kunt je aanmelden via het meldformulier op deze pagina.

We kijken uit naar je reactie.

Beheers je de Nederlandse taal voldoende (vanaf niveau B2) en ben je woonachtig in Amsterdam, Amstelveen, Aalsmeer, Uithoorn, Ouder-Amstel of in de Zaanstreek? Dan zoeken we jou.

Wij zijn op zoek naar vrijwilligers die op oproepbasis willen tolken in één van de volgende doeltalen:

  • Koerdisch
  • Farsi
  • Afghaans (Pasjtoe en Dari)
  • Tigrinya

Als tolk bij BeterBuren ben je de verbinder in taal. Je zorgt ervoor dat mensen die samen een probleem bespreken, elkaar kunnen verstaan. En je helpt bemiddelaars om hun werk zo goed mogelijk te doen. Je bent de schakel die de communicatie mogelijk maakt.

Je bent meer dan een tolk

  • Je helpt bewoners om in een lastige situatie zich duidelijk te maken.
  • Je helpt buren om de ander beter te begrijpen.
  • Je werkt aan verbinding.

En

  • Dit vrijwilligerswerk kun je toevoegen aan je CV.
  • Tolken is goed te combineren met werk of studie.
  • Je helpt bemiddelaars om hun werk zo goed mogelijk te doen.
  • Je helpt buren om hun eigen leefsfeer en gemoedsrust te verbeteren.
  • Je levert een bijdrage aan een betere samenleving.

Dit vragen wij

  • Je bent oproepbaar voor (telefonische) gesprekken tussen bemiddelaars/kantoor en een buur.
  • Je vertaalt tijdens de bemiddelingsgesprekken tussen bemiddelaars en de buren onderling.
  • Je vertaalt opeenvolgend, dus niet gelijktijdig met de spreker.
  • Je blijft neutraal en onpartijdig.
  • Je verzorgt de nazorg bij de buur die de Nederlands taal niet beheerst.
  • Je werkt volgens het protocol Buurtbemiddeling.
  • Zo nodig help je met het opstellen van korte brieven en uitnodigingen.

Dit bieden wij

  • Gratis de training Tolken bij Buurtbemiddeling.
    • Deze training leid je op tot tolk tijdens buurtbemiddeling. De training bestaat uit twee dagen.
    • Dag 1: je leert wat buurtbemiddeling inhoudt en welke plek de tolk heeft in dit proces. Je leert over de werkzaamheden en vaardigheden die een tolk binnen buurtbemiddeling moet beheersen om te kunnen vertalen bij een bemiddelingstraject. We gaan oefenen met tolken, houdingsaspecten en het bemiddelingsproces.
    • Daarna ga je aan de slag als tolk.
    • Dag 2: na 6 maanden gaan we dieper in op onderdelen die nog aandacht nodig hebben en wordt er geoefend aan de hand van de opgedane ervaringen.
    • De training wordt afgesloten met een certificaat.
  • 2x per jaar intervisie en begeleiding.
  • Een kleine vergoeding aan het eind van het jaar en mogelijkheid tot declareren van gemaakte onkosten
  • Een boeiende en verrijkende werkomgeving en veel nieuwe contacten.

Kun jij overdag en ’s avonds tolken bij bemiddelingen? En kun je minimaal 1,5 tot 2 jaar bij ons blijven? Dan ben je welkom om te reageren.

Belangstelling? Dit is de procedure

  • Stuur een mail naar marloes.slagter@beterburen.nl met je naam, adres, telefoonnummer, de taal waarin je kan tolken en je motivatie of gebruik onderstaand aanmeldformulier.
  • Wij nemen contact op en maken een afspraak voor een kennismakingsgesprek.
  • Je volgt de training Tolken bij Buurtbemiddeling.
  • Hierna ben je inzetbaar als tolk.

Aanmelden als tolk

aanmeldformulier tolken

Dit veld is bedoeld voor validatiedoeleinden en moet niet worden gewijzigd.