Over ons - Vacatures

Tolken bij bemiddeling

Help mensen elkaar te verstaan!

Interesse?

Lees dan verder. Je kunt je aanmelden via het meldformulier onderaan deze pagina. We kijken uit naar je reactie.

Beheers je de Nederlandse taal voldoende (vanaf niveau B2) en ben je woonachtig in omgeving Amsterdam, Amstelveen, Aalsmeer, Uithoorn, Ouderkerk a/d Amstel of de Zaanstreek?

Wij zijn op zoek naar mensen die

als vrijwilliger op oproepbasis willen tolken in één van de volgende doeltalen:

  • Koerdisch
  • Farsi
  • Afghaans (Pasjtoe en Dari)

Als tolk bij Beterburen ben je de verbinder in taal. Je zorgt ervoor dat mensen die samen een probleem bespreken elkaar kunnen verstaan. En je helpt bemiddelaars om hun werk zo goed mogelijk te doen. Je bent de schakel die de communicatie mogelijk maakt.

Je bent meer dan een tolk

  • Je helpt je landgenoten om in een lastige situatie zich duidelijk te maken.
  • Je helpt Nederlandse mensen om de ander beter te begrijpen.
  • Je werkt aan verbinding en helpt mee aan integratie.

En

  • Ook mensen met een verblijfsvergunning kunnen tolk worden bij Beterburen.
  • Dit vrijwilligerswerk kun je toevoegen aan je CV, wij geven graag een referentie mee.
  • Dit werk is goed te combineren met werk of studie.
  • Je helpt bemiddelaars om hun werk zo goed mogelijk te doen.
  • Je helpt buren om hun eigen leefsfeer en gemoedsrust te verbeteren.
  • Je levert een bijdrage aan een betere samenleving.

Dit doe je

  • Je bent oproepbaar voor (telefonische) gesprekken tussen bemiddelaars/kantoor en een buur.
  • Je vertaalt tijdens de bemiddelingsgesprekken tussen bemiddelaars en de buren onderling.
  • Je vertaalt consecutief, dus niet gelijktijdig met de spreker, maar in delen.
  • Je blijft neutraal en onpartijdig.
  • Je doet zelf nazorg bij de buur die de Nederlands taal niet beheerst.
  • Je geeft een terugkoppeling van de nazorg aan de bemiddelaars.
  • Je werkt volgens het protocol Buurtbemiddeling.
  • Ook kun je gevraagd worden om de organisatie te helpen met vertalingen en opstellen van bijvoorbeeld brieven, uitnodigingen en dergelijke.

Dit krijg je van ons

  • Gratis de training Tolken bij Buurtbemiddeling.
    • Deze training leidt je op tot tolk tijdens buurtbemiddeling. De training bestaat uit twee dagen.
    • Dag 1: je leert wat buurtbemiddeling inhoudt en welke plek de tolk heeft in dit proces en je leert over de werkzaamheden en vaardigheden die een tolk binnen buurtbemiddeling moet beheersen om te kunnen vertalen bij een bemiddelingstraject. We gaan oefenen met tolken, houdingsaspecten en het bemiddelingsproces.
    • Daarna ga je aan de slag als tolk.
    • Dag 2: na 6 maanden gaan we dieper in op onderdelen die nog aandacht nodig hebben en wordt er geoefend aan de hand van de opgedane ervaringen.
    • Deze tweedaagse training wordt afgesloten met een certificaat.
  • 2x per jaar intervisie en begeleiding.
  • Een kleine vergoeding aan het eind van het jaar en mogelijkheid tot declareren van gemaakte onkosten
  • Een boeiende en verrijkende werkomgeving en veel nieuwe contacten.

Kun jij overdag of ’s avonds tolken bij bemiddelingen? En kun je minimaal 1,5 tot 2 jaar bij ons blijven? Dan ben je welkom om te reageren.

Belangstelling? Dit is de procedure

  • Stuur een mail naar marloes.slagter@beterburen.nl of jeanine.dekoster@beterburen.nl met je naam, adres, telefoonnummer en de taal waarin je kan tolken en een motivatie of gebruik onderstaand aanmeldformulier.
  • Wij nemen contact op en maken een afspraak voor een kennismakingsgesprek.
  • Je neemt deel aan de intro-avond waarin het concept buurtbemiddeling en werken bij Beterburen wordt uitgelegd.
  • Je volgt de training Tolken bij Buurtbemiddeling.
  • Hierna ben je inzetbaar als tolk.

Aanmelden als tolk

aanmeldformulier tolken